Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Russian - Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RussianEnglishFinnish

กลุ่ม Colloquial - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
Title
Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...
Text to be translated
Submitted by rekjk111
Source language: Russian

Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе с мужеством перенести операцию и вернуться к обычной жизни. Я буду за тебя молиться. Желаю тебе крепкого здоровья, хорошего настроения и всего наилучшего."I love you!" Лариса.
Remarks about the translation
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.
Edited by Siberia - 22 February 2010 09:35





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 February 2010 14:05

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Can we accept these English words in the request? "I love you!" ?


19 February 2010 14:06

rekjk111
จำนวนข้อความ: 2
yes we can

19 February 2010 14:18

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks for this notification, Lene!

What we can do is placing these three words between quotation marks, and leave a remark telling not to translate what's between these quotation marks.

This is a compromise between what's wished by rekjk111 and our rules.

What do you think?

19 February 2010 14:25

rekjk111
จำนวนข้อความ: 2
keep it simple
that is fine
all is fine w/me

as long as i understand russian text
what it is in english or in finnish

19 February 2010 15:44

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
I think, that as always, you've found the good solution.

CC: Francky5591