Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Russian - Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial - Home / Family
This translation request is "Meaning only".
Title
Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я...
Text to be translated
Submitted by
rekjk111
Source language: Russian
Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом перенеÑти операцию и вернутьÑÑ Ðº обычной жизни. Я буду за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Желаю тебе крепкого здоровьÑ, хорошего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑего наилучшего."I love you!" ЛариÑа.
Remarks about the translation
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.
Edited by
Siberia
- 22 February 2010 09:35
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 February 2010 14:05
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Can we accept these English words in the request? "I love you!" ?
19 February 2010 14:06
rekjk111
จำนวนข้อความ: 2
yes we can
19 February 2010 14:18
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks for this notification, Lene!
What we can do is placing these three words between quotation marks, and leave a remark telling not to translate what's between these quotation marks.
This is a compromise between what's wished by rekjk111 and our rules.
What do you think?
19 February 2010 14:25
rekjk111
จำนวนข้อความ: 2
keep it simple
that is fine
all is fine w/me
as long as i understand russian text
what it is in english or in finnish
19 February 2010 15:44
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
I think, that as always, you've found the good solution.
CC:
Francky5591