Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-French - Você tem suas razões e vou ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrench

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Você tem suas razões e vou ...
Text
Submitted by bigboss112112
Source language: Portuguese brazilian

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Remarks about the translation
Diacritics edited. <Lilian>

Title
Tu as tes raisons ...
Translation
French

Translated by lilian canale
Target language: French

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Validated by Francky5591 - 29 April 2010 16:13





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 April 2010 14:38

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 April 2010 16:05

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"