Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Arabic - 'يلا حبيبي

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ArabicItalian

กลุ่ม Colloquial - Daily life

Title
'يلا حبيبي
Text to be translated
Submitted by gengisca
Source language: Arabic

'يلا حبيبي
Remarks about the translation
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Edited by Francky5591 - 12 October 2010 14:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 October 2010 10:43

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 October 2010 12:27

jaq84
จำนวนข้อความ: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 October 2010 14:46

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text