Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - At a funeral, most people would rather be in the...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishChinese simplifiedChineseEsperantoGreek

กลุ่ม Thoughts - Humor

Title
At a funeral, most people would rather be in the...
Text
Submitted by dukemasuya
Source language: English

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
Remarks about the translation
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

Title
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
Translation
Greek

Translated by tsimplas
Target language: Greek

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
Validated by User10 - 20 December 2010 16:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 December 2010 15:50

User10
จำนวนข้อความ: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


20 December 2010 16:22

tsimplas
จำนวนข้อความ: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ