Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Word
Title
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Text to be translated
Submitted by
Maria Fernanda Ribeiro
Source language: Japanese
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Remarks about the translation
<edit> Before edit : "Toumei Datta Sekai"</edit> (Thanks to Ian who provided us with a version in Japanese characters)
Edited by
Francky5591
- 19 January 2011 09:44
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 January 2011 18:12
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Ian!
Please could you check this text?
Thanks a lot!
CC:
IanMegill2
19 January 2011 03:56
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
This is a noun phrase, which means "(a/the) world which was transparent"
"transparent" in the
literal
sense, i.e., you could
see through
it...
Hmmm...
19 January 2011 09:46
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Ian, I edited and released this translation request.