Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kijapani - é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Maria Fernanda Ribeiro
Lugha ya kimaumbile: Kijapani
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
Maelezo kwa mfasiri
<edit> Before edit : "Toumei Datta Sekai"</edit> (Thanks to Ian who provided us with a version in Japanese characters)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 19 Januari 2011 09:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Januari 2011 18:12
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Ian!
Please could you check this text?
Thanks a lot!
CC:
IanMegill2
19 Januari 2011 03:56
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
é€æ˜Žã ã£ãŸä¸–ç•Œ
This is a noun phrase, which means "(a/the) world which was transparent"
"transparent" in the
literal
sense, i.e., you could
see through
it...
Hmmm...
19 Januari 2011 09:46
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Ian, I edited and released this translation request.