Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese - to love and protect my family
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Home / Family
Title
to love and protect my family
Text
Submitted by
tiftif
Source language: English
to love and protect my family
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
para amar e proteger minha famÃlia
Translation
Portuguese
Translated by
acuario
Target language: Portuguese
Amar e proteger a minha famÃlia.
Remarks about the translation
Validator´s note:
May be 'para' shouldn´t be in the translation. It could mean only that the verb is in the infinitive.
"amar e proteger minha famÃlia"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 9 December 2010 12:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 May 2007 13:23
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Por que em maiúsculas, acuario?(apesar de não fazer muita diferença mesmo)
10 May 2007 13:57
acuario
จำนวนข้อความ: 132
Supoño que é porque nese intre tiña activado as maiúsculas. Sinto.