Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - we have made several a attempts to contact you by...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
we have made several a attempts to contact you by...
Tекст
Добавлено dml08
Язык, с которого нужно перевести: Английский

we have made several a attempts to contact you by telephone to remind you of your obligation to Yes-Present.your charge account payment is seriously past due and your have not returned our telephone calls.at this point, you must take immediate action to bring your account current.until you do, we will suspend the available credit on your account.ıf you can not make your payment today, call ali üstün at Yes-Present 000 00 00 immediately to let us know when you will.sincerely

Статус
Yes-Present a olan yükümlülüğünüzü(borcunuzu) hatırlatma amacıyla size birkaç kez...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан selmin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Yes-Present'a olan yükümlülüğünüzü(borcunuzu) hatırlatmak amacıyla, size bir kaç kez telefonla ulaşma girişiminde bulunduk. Kredi hesabınızın (taksit) ödeme süresi uzun zaman önce doldu ve hala bize geri dönmediniz. Bu nedenle, hesabınızı tekrar geçerli kılmak için, acilen girişimde bulunmalısınız. Aksi takdirde, bunu yapana kadar, hesabınızda bulunan mevcut krediyi iptal edeceğiz. Eğer, ödemeyi bugün yapamayacaksanız, ne zaman yapacağınızı bildirmek üzere, Yes-Present'dan Ali Üstün'ü 000 0000, en kısa sürede arayınız.
Saygılarımızla

Комментарии для переводчика
Phone number hidden
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 29 Март 2009 17:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Март 2009 22:56

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
İsim ve tel. no yazmayalım.

27 Март 2009 22:59

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Ufak ayrıntılar ama, bence şu şekilde daha doğru olur:
"until you do" >> bunu yapana kadar
"your have not returned our telephone calls" >> telefonlarımıza geri dönmediniz.


27 Март 2009 23:39

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
May somebody hide the phone number, in the last sentence.

27 Март 2009 23:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done!

28 Март 2009 00:01

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear lilian,
By the way , you learned Turkish , very good.

28 Март 2009 17:28

dml08
Кол-во сообщений: 1
herkese teşekkür ederim