Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Дом / Семья
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...
Tекст
Добавлено
bugrakagan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra nasıllar
Статус
Yes,absolutely.
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Yes, absolutely. How are you? How are Adem and Azra?
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 9 Сентябрь 2009 03:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Сентябрь 2009 15:51
salvia
Кол-во сообщений: 5
yes, of course. how are you? how are Adem and Azra?
8 Сентябрь 2009 16:13
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
salvia, your version means the same. Why do you say the translation (with correct diacritics) is wrong?
CC:
salvia