Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...
Teksti
Lähettäjä bugrakagan
Alkuperäinen kieli: Turkki

evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra nasıllar

Otsikko
Yes,absolutely.
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Yes, absolutely. How are you? How are Adem and Azra?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Syyskuu 2009 03:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Syyskuu 2009 15:51

salvia
Viestien lukumäärä: 5
yes, of course. how are you? how are Adem and Azra?

8 Syyskuu 2009 16:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
salvia, your version means the same. Why do you say the translation (with correct diacritics) is wrong?

CC: salvia