Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Casa / Famiglia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra...
Testo
Aggiunto da
bugrakagan
Lingua originale: Turco
evet kesinlikle siz nasılsınız adem ve azra nasıllar
Titolo
Yes,absolutely.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Yes, absolutely. How are you? How are Adem and Azra?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 9 Settembre 2009 03:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Settembre 2009 15:51
salvia
Numero di messaggi: 5
yes, of course. how are you? how are Adem and Azra?
8 Settembre 2009 16:13
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
salvia, your version means the same. Why do you say the translation (with correct diacritics) is wrong?
CC:
salvia