Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - CEVÄ°RÄ°NDE GÖRELÄ°M..!!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
CEVİRİNDE GÖRELİM..!!
Tекст
Добавлено kingarthurr
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

BiliyoRMusun Senin İçin Ölmeyi Düşünen O Adamın AslıNDa SeNin OLmAK İçiN Doğmuş OlabiLeceğini..!!

Статус
Do you know ?
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Do you know that that man who is thinking of dying for you, may actually have come into the world to be yours?..!!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Сентябрь 2009 15:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Сентябрь 2009 17:30

kingarthurr
Кол-во сообщений: 4
HEALLLLAAALLL...!!

14 Сентябрь 2009 19:36

atiro
Кол-во сообщений: 33
"...,might have come into..."

14 Сентябрь 2009 20:00

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Do you know that that man who is thinking of dying for you, may actually have come into the world to be yours..!!

(it should either be seninle olmak için - to be with you, or senin olmanı için - to be yours)

15 Сентябрь 2009 17:52

kertennkele
Кол-во сообщений: 2
want yerine think..to be with you yerine to be yours olmalı

15 Сентябрь 2009 20:18

Chantal
Кол-во сообщений: 878
think instead of want is impossible kertennkele.

15 Сентябрь 2009 22:53

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
"may have come "olması lazım gramer yapısının doğru olması için

16 Сентябрь 2009 06:27

Chantal
Кол-во сообщений: 878
:-/ What's the use of adding changes which I already proposed?

Merdogan.. where are u? )

16 Сентябрь 2009 15:21

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Kingarthurr, çeviriyi sırf bizleri, yani çeviriyi yapacak olanı, denemek için sunmuş gibi bi halin var. Talebinin başlığı bile bunu kanıtlıyor: "CEVİRİNDE GÖRELİM..!!". Çok hoşuma gitti yaa ahhahaha.
Yoksa yanılıyor muyum? :S


..and about the translation... I think it must be edited the way Chantal has offered.

16 Сентябрь 2009 17:54

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
thanks dear Chantal...