Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Категория Независимое сочинительство - Общество / Люди / Политика

Статус
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
Текст для перевода
Добавлено Messer
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

Комментарии для переводчика
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)
Последние изменения внесены lilian canale - 16 Сентябрь 2009 13:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2009 23:46

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Maybe adding a short proposition with one conjugated verb could let this text be authorized to translation?


CC: lilian canale

16 Сентябрь 2009 00:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Messer,

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos um verbo conjugado.

Por favor adapte a frase.

16 Сентябрь 2009 04:13

Messer
Кол-во сообщений: 3
Oi Lilian obrigado pela calorosa receptividade.

A segunda frase não são palavras isoladas, se tiver uma palavra em latim que signifiquei guerra entre irmãos divinos seria de bom grado!

"Guerra de irmão divinos" ou algo que queira dizer isso.

16 Сентябрь 2009 11:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Messer,
Infelizmente, nenhuma das linhas que você solicita é uma frase senão um grupo de palavras isoladas e não será aceito para tradução. Para ser chamada de 'frase' a linha deve conter um verbo conjugado. Você poderia solicitar:
"Esta é uma guerra de irmãos divinos" por exemplo.

16 Сентябрь 2009 13:17

Messer
Кол-во сообщений: 3
Rs, ok Lilian
"Esta é uma guerra de irmãos divinos"
"Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado"

esta bom assim?

16 Сентябрь 2009 13:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perfeito!

16 Сентябрь 2009 16:02

Messer
Кол-во сообщений: 3
Opaaaa!!!!

Agora é só aguardar, quem sabe não sai o nome do seriado que estou escrevendo.



19 Сентябрь 2009 08:48

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Lily, can I ask you another bridge?
Thanks.

19 Сентябрь 2009 11:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
It is the title of a book, so it may sound weird

"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"