Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Вільне написання - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Guerra santa entre irmãos do mesmo pai. Guerra...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Messer
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Esta é uma guerra de irmãos divinos.

Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado.

Пояснення стосовно перекладу
Pesquisa para título de um seriado que fala sobre a guerra travada entre os anjos, anjos caidos, pagãos e os simples mortais.

OTHER LANGUAGES REQUESTED: YORUBA (African dialect)
Відредаговано lilian canale - 16 Вересня 2009 13:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2009 23:46

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Maybe adding a short proposition with one conjugated verb could let this text be authorized to translation?


CC: lilian canale

16 Вересня 2009 00:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Messer,

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos um verbo conjugado.

Por favor adapte a frase.

16 Вересня 2009 04:13

Messer
Кількість повідомлень: 3
Oi Lilian obrigado pela calorosa receptividade.

A segunda frase não são palavras isoladas, se tiver uma palavra em latim que signifiquei guerra entre irmãos divinos seria de bom grado!

"Guerra de irmão divinos" ou algo que queira dizer isso.

16 Вересня 2009 11:58

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Messer,
Infelizmente, nenhuma das linhas que você solicita é uma frase senão um grupo de palavras isoladas e não será aceito para tradução. Para ser chamada de 'frase' a linha deve conter um verbo conjugado. Você poderia solicitar:
"Esta é uma guerra de irmãos divinos" por exemplo.

16 Вересня 2009 13:17

Messer
Кількість повідомлень: 3
Rs, ok Lilian
"Esta é uma guerra de irmãos divinos"
"Irmãos estão guerreando contra o próprio sangue sagrado"

esta bom assim?

16 Вересня 2009 13:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Perfeito!

16 Вересня 2009 16:02

Messer
Кількість повідомлень: 3
Opaaaa!!!!

Agora é só aguardar, quem sabe não sai o nome do seriado que estou escrevendo.



19 Вересня 2009 08:48

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Lily, can I ask you another bridge?
Thanks.

19 Вересня 2009 11:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It is the title of a book, so it may sound weird

"This is a war between divine brothers.
Brothers are fighting against their own sacred blood"