Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский - "Stars" têm tanto e eu a morrer de ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийГреческий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
"Stars" têm tanto e eu a morrer de ...
Текст для перевода
Добавлено stardrog
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

"Stars" têm tanto e eu a morrer de fome
Комментарии для переводчика
Before:
"Stars tanto e eu morro de fome"
Последние изменения внесены lilian canale - 16 Январь 2010 22:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2010 13:08

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Second part looks more like Portuguese to me but I am not sure about 'stars'

15 Январь 2010 13:22

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lein!
Yes, thanks for your remark about "Stars",; I'll set the text in stand-by and ask the requester to provide some more context.


15 Январь 2010 13:25

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi stardrog, please :

[7] ΕΞΗΓΕΙΣΤΕ ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. Γράψτε ένα σχόλιο για την αίτησή σας, εξηγώντας το γενικό πλαίσιο του κειμένου προς μετάφραση. Ασαφή κείμενα μπορεί να οδηγήσουν σε αφαίρεση της αίτησης

Με εκτίμηση,

15 Январь 2010 13:25

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
It doesn't make sense at all.

15 Январь 2010 14:09

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Maybe is it meant : "[at one hand, there are] stars (star system/jet set/rich people) and [at the other hand] I'm starving."?

But I don't know how stars (with the meaning I said) should read in Portuguese.

15 Январь 2010 14:14

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Yes, it could be.
"Stars" should read "estrelas" in Portuguese and the phrase could be "tantas estrelas e eu a morrer à/de fome" (so many stars and me starving".

15 Январь 2010 14:53

stardrog
Кол-во сообщений: 1
Oh! Yeah! Thats it Sweet Dreams!
thank you so much!

15 Январь 2010 21:22

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks for the edit Sweety, and stardrog(for having confirmed it was the meaning you intended to express)