Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Portugués - "Stars" têm tanto e eu a morrer de ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
"Stars" têm tanto e eu a morrer de ...
Texto a traducir
Propuesto por
stardrog
Idioma de origen: Portugués
"Stars" têm tanto e eu a morrer de fome
Nota acerca de la traducción
Before:
"Stars tanto e eu morro de fome"
Última corrección por
lilian canale
- 16 Enero 2010 22:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Enero 2010 13:08
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Second part looks more like Portuguese to me but I am not sure about 'stars'
15 Enero 2010 13:22
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Lein!
Yes, thanks for your remark about "Stars",; I'll set the text in stand-by and ask the requester to provide some more context.
15 Enero 2010 13:25
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi stardrog, please :
[7] ΕΞΗΓΕΙΣΤΕ ΤΟ ΓΕÎΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. ΓÏάψτε Îνα σχόλιο για την αίτησή σας, εξηγώντας το γενικό πλαίσιο του κειμÎνου Ï€Ïος μετάφÏαση. Ασαφή κείμενα μποÏεί να οδηγήσουν σε αφαίÏεση της αίτησης
Με εκτίμηση,
15 Enero 2010 13:25
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
It doesn't make sense at all.
15 Enero 2010 14:09
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Maybe is it meant : "[at one hand, there are] stars (star system/jet set/rich people) and [at the other hand] I'm starving."?
But I don't know how stars (with the meaning I said) should read in Portuguese.
15 Enero 2010 14:14
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Yes, it could be.
"Stars" should read "estrelas" in Portuguese and the phrase could be "tantas estrelas e eu a morrer à /de fome" (so many stars and me starving".
15 Enero 2010 14:53
stardrog
Cantidad de envíos: 1
Oh! Yeah! Thats it Sweet Dreams!
thank you so much!
15 Enero 2010 21:22
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks for the edit Sweety, and stardrog(for having confirmed it was the meaning you intended to express)