Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - Do you understand? I feel so...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Do you understand? I feel so...
Tекст
Добавлено
ice_beauty
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Do you understand?
I feel so uncomfortable.
Статус
Anlıyor musun?...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Anlıyor musun?
Kendimi öyle rahatsız hissediyorum ki.
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 5 Август 2010 15:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Август 2010 14:45
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Rollingmaster,
Sanırım "kendimi iyi hissetmiyorum" yerine "kendimi o kadar rahatsız hissediyorum ki" desek daha isabetli olacak. Ne dersiniz ?