Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Do you understand? I feel so...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Do you understand? I feel so...
Tekstas
Pateikta ice_beauty
Originalo kalba: Anglų

Do you understand?
I feel so uncomfortable.

Pavadinimas
Anlıyor musun?...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Anlıyor musun?
Kendimi öyle rahatsız hissediyorum ki.
Validated by 44hazal44 - 5 rugpjūtis 2010 15:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 rugpjūtis 2010 14:45

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba Rollingmaster,

Sanırım "kendimi iyi hissetmiyorum" yerine "kendimi o kadar rahatsız hissediyorum ki" desek daha isabetli olacak. Ne dersiniz ?