Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Эсперанто-Фарерский - Kiam mi estis kvinjaraĝa...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПерсидский языкТайскийЭсперантоДатскийТурецкий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Kiam mi estis kvinjaraĝa...
Tекст
Добавлено Nooij
Язык, с которого нужно перевести: Эсперанто Перевод сделан alexfatt

Kiam mi estis kvinjaraĝa, mia patrino diris ĉiam al mi, ke la feliĉo estis la ŝlosilo de la vivo. Kiam mi iris al la lernejo, ili demandis min, kio mi volis esti plenkreska. Mi skribis "feliĉa". Ili diris al mi, ke mi ne komprenis la taskon, kaj mi diris al ili, ke ili ne komprenis la vivon.

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Tá ið eg var 5 ára gamal ...
Перевод
Фарерский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Фарерский

Tá ið eg var 5 ára gamal plagdi móðir mín at siga mær at gleði var lykilin til lívið. Tá ið eg fór í skúla spurdi tey meg hvat eg ið eg vildi vera tá ið eg bleiv vaksin. Eg skrivaði niður "glaður". Tey søgdu við meg at eg ikki skilti uppgávuna eg svaraði teimum at tey ikki skilti lívið.
3 Сентябрь 2011 00:31