Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-フェロー語 - Kiam mi estis kvinjaraĝa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ペルシア語タイ語エスペラントデンマーク語トルコ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Kiam mi estis kvinjaraĝa...
テキスト
Nooij様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント alexfatt様が翻訳しました

Kiam mi estis kvinjaraĝa, mia patrino diris ĉiam al mi, ke la feliĉo estis la ŝlosilo de la vivo. Kiam mi iris al la lernejo, ili demandis min, kio mi volis esti plenkreska. Mi skribis "feliĉa". Ili diris al mi, ke mi ne komprenis la taskon, kaj mi diris al ili, ke ili ne komprenis la vivon.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Tá ið eg var 5 ára gamal ...
翻訳
フェロー語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: フェロー語

Tá ið eg var 5 ára gamal plagdi móðir mín at siga mær at gleði var lykilin til lívið. Tá ið eg fór í skúla spurdi tey meg hvat eg ið eg vildi vera tá ið eg bleiv vaksin. Eg skrivaði niður "glaður". Tey søgdu við meg at eg ikki skilti uppgávuna eg svaraði teimum at tey ikki skilti lívið.
2011年 9月 3日 00:31