Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Есперанто-Фарерська - Kiam mi estis kvinjaraĝa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПерськаТайськаЕсперантоДанськаТурецька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Kiam mi estis kvinjaraĝa...
Текст
Публікацію зроблено Nooij
Мова оригіналу: Есперанто Переклад зроблено alexfatt

Kiam mi estis kvinjaraĝa, mia patrino diris ĉiam al mi, ke la feliĉo estis la ŝlosilo de la vivo. Kiam mi iris al la lernejo, ili demandis min, kio mi volis esti plenkreska. Mi skribis "feliĉa". Ili diris al mi, ke mi ne komprenis la taskon, kaj mi diris al ili, ke ili ne komprenis la vivon.

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Tá ið eg var 5 ára gamal ...
Переклад
Фарерська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Фарерська

Tá ið eg var 5 ára gamal plagdi móðir mín at siga mær at gleði var lykilin til lívið. Tá ið eg fór í skúla spurdi tey meg hvat eg ið eg vildi vera tá ið eg bleiv vaksin. Eg skrivaði niður "glaður". Tey søgdu við meg at eg ikki skilti uppgávuna eg svaraði teimum at tey ikki skilti lívið.
3 Вересня 2011 00:31