Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Çok pis intikam alırlar.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Çok pis intikam alırlar.
Tекст
Добавлено
berk_S91
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Çok pis intikam alırlar.
Статус
They get filthy revenge.
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
They'll get filthy revenge.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 3 Декабрь 2011 12:57
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Октябрь 2011 20:08
berk_S91
Кол-во сообщений: 7
"shall take very messy revenge" ya da "shall take effing revenge" olabileceğini düşünmüştüm XD çok teşekkürler
21 Октябрь 2011 20:22
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Bence söyledikleriniz de olabilir. Native speaker olmadan bunu söylemek çok zor ama uygun gözüküyor.
21 Октябрь 2011 20:50
berk_S91
Кол-во сообщений: 7
Gerçekten mi? Benim cümle kurma problemim var; 'biraz anlıyorum ama konuşamıyorum' durumu
Tekrar teşekkürler.
21 Октябрь 2011 20:58
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Rica ederim