Оригинальный текст - Румынский - Vă pup! FrumoÅŸi foc!Текущий статус Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Выражение - Повседневность Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
| | Текст для перевода Добавлено bvlgari | Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Vă pup! SunteÅ£i frumoÅŸi foc! | Комментарии для переводчика | Before edits: "Va pup! Frumosi foc!" Note: Added one more verb to give it a definite meaning. |
|
Последние изменения внесены Freya - 17 Август 2012 18:18
Последнее сообщение | | | | | 17 Август 2012 22:17 | | | Bună Freya!
Ai putea să îmi ajuți aici cu un "bridge"?
MulÈ›umesc CC: Freya | | | 18 Август 2012 07:55 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | "Kisses! You are so cute!"
BUT "you" here is second person plural - voi, and "frumoÅŸi foc" is an idiom for very cute, "as cute as a button" or "as cute as pie" are the closest idioms I could think of.
I guess it's the kind of situation when you see two people together and they look very good together, a pair looking very cute. | | | 18 Август 2012 15:28 | | | Aye, I understand! We have a very similar expression, but it's very dialectal and not used in standard Italian. That would sound like " Un bacio! Siete belli affoho!" (where "affoho" comes from "a" and "fuoco" ).
Thanks | | | 18 Август 2012 15:56 | | FreyaКол-во сообщений: 1910 | Thank you! I didn't know about this expression.
Anyway, I always let natives translate this sort of texts, those with idioms, because they know better what's still used. In Romanian we use this fire idiom. ^_^ | | | 30 Сентябрь 2012 13:38 | | | Alex correct is: "să mă ajuÈ›i". "îmi" is the personal pronoun in dativ. "mă" is in accusativ, which is exactly the case you have to use here. The action (of helping) benefits you. It is like in English "I help - you help me".
Hope you don't mind the correction | | | 30 Сентябрь 2012 16:38 | | | Feel free to correct me whenever you want Andreea (Adina too), I don't mind as I am an eager learner
Mulțumesc mult! |
|
|