Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - Vă pup! Frumoşi foc!

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtItalisht

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Vă pup! Frumoşi foc!
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga bvlgari
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Vă pup! Sunteţi frumoşi foc!
Vërejtje rreth përkthimit
Before edits: "Va pup! Frumosi foc!"
Note: Added one more verb to give it a definite meaning.
Publikuar per heren e fundit nga Freya - 17 Gusht 2012 18:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Gusht 2012 22:17

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Bună Freya!

Ai putea să îmi ajuți aici cu un "bridge"?
Mulțumesc

CC: Freya

18 Gusht 2012 07:55

Freya
Numri i postimeve: 1910
"Kisses! You are so cute!"

BUT "you" here is second person plural - voi, and "frumoÅŸi foc" is an idiom for very cute, "as cute as a button" or "as cute as pie" are the closest idioms I could think of.

I guess it's the kind of situation when you see two people together and they look very good together, a pair looking very cute.

18 Gusht 2012 15:28

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Aye, I understand! We have a very similar expression, but it's very dialectal and not used in standard Italian. That would sound like "Un bacio! Siete belli affoho!" (where "affoho" comes from "a" and "fuoco" ).

Thanks

18 Gusht 2012 15:56

Freya
Numri i postimeve: 1910
Thank you! I didn't know about this expression.

Anyway, I always let natives translate this sort of texts, those with idioms, because they know better what's still used. In Romanian we use this fire idiom. ^_^

30 Shtator 2012 13:38

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Alex correct is: "să mă ajuți". "îmi" is the personal pronoun in dativ. "mă" is in accusativ, which is exactly the case you have to use here. The action (of helping) benefits you. It is like in English "I help - you help me".

Hope you don't mind the correction

30 Shtator 2012 16:38

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Feel free to correct me whenever you want Andreea (Adina too), I don't mind as I am an eager learner

Mulțumesc mult!