Texto original - Rumano - Vă pup! Frumoşi foc!Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| | Texto a traducir Propuesto por bvlgari | Idioma de origen: Rumano
Vă pup! SunteÅ£i frumoÅŸi foc! | Nota acerca de la traducción | Before edits: "Va pup! Frumosi foc!" Note: Added one more verb to give it a definite meaning. |
|
Última corrección por Freya - 17 Agosto 2012 18:18
Último mensaje | | | | | 17 Agosto 2012 22:17 | | | Bună Freya!
Ai putea să îmi ajuți aici cu un "bridge"?
MulÈ›umesc CC: Freya | | | 18 Agosto 2012 07:55 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | "Kisses! You are so cute!"
BUT "you" here is second person plural - voi, and "frumoÅŸi foc" is an idiom for very cute, "as cute as a button" or "as cute as pie" are the closest idioms I could think of.
I guess it's the kind of situation when you see two people together and they look very good together, a pair looking very cute. | | | 18 Agosto 2012 15:28 | | | Aye, I understand! We have a very similar expression, but it's very dialectal and not used in standard Italian. That would sound like " Un bacio! Siete belli affoho!" (where "affoho" comes from "a" and "fuoco" ).
Thanks | | | 18 Agosto 2012 15:56 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | Thank you! I didn't know about this expression.
Anyway, I always let natives translate this sort of texts, those with idioms, because they know better what's still used. In Romanian we use this fire idiom. ^_^ | | | 30 Septiembre 2012 13:38 | | | Alex correct is: "să mă ajuți". "îmi" is the personal pronoun in dativ. "mă" is in accusativ, which is exactly the case you have to use here. The action (of helping) benefits you. It is like in English "I help - you help me".
Hope you don't mind the correction | | | 30 Septiembre 2012 16:38 | | | Feel free to correct me whenever you want Andreea (Adina too), I don't mind as I am an eager learner
Mulțumesc mult! |
|
|