Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Португальский (Бразилия) - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tекст
Добавлено ana laura ramos romano
Язык, с которого нужно перевести: Японский

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Комментарии для переводчика
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.

Статус
Você é a pessoa...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Você é a pessoa de quem eu mais gosto, a mais importante.
Комментарии для переводчика
<Bridge by Ian> "You are to me the person I like the most, the most important person"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Март 2013 12:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Март 2013 20:36

cpfd
Кол-во сообщений: 2
Para mim, tu és a pessoa que mais gosto, a mais importante.

4 Март 2013 20:37

cpfd
Кол-во сообщений: 2
essa é a tradução

5 Март 2013 00:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá cpfd,


Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente,


Lilian

5 Март 2013 00:10

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Ops!

CC: cpfd