Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Japanisch-Brasilianisches Portugiesisch - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: JapanischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Text
Übermittelt von ana laura ramos romano
Herkunftssprache: Japanisch

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.

Titel
Você é a pessoa...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Você é a pessoa de quem eu mais gosto, a mais importante.
Bemerkungen zur Übersetzung
<Bridge by Ian> "You are to me the person I like the most, the most important person"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 März 2013 12:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 März 2013 20:36

cpfd
Anzahl der Beiträge: 2
Para mim, tu és a pessoa que mais gosto, a mais importante.

4 März 2013 20:37

cpfd
Anzahl der Beiträge: 2
essa é a tradução

5 März 2013 00:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá cpfd,


Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente,


Lilian

5 März 2013 00:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ops!

CC: cpfd