Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Итальянский - Die Lösung zu sein, das er trotz aller...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийскийИтальянский

Категория Эссе - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Die Lösung zu sein, das er trotz aller...
Tекст
Добавлено Chloe
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Die Lösung zu sein, das er trotz aller tondichterischen Schilderungen der Vögel das geschwirre der mannigfachen Stimmen nicht Selbstzweck werden läßt, sondern die Tonschilderungen einer breit und warm empfundenen Melodik einordnet
Комментарии для переводчика
I need to have this text translated, from someone who knows very well German and knows something about music, in one of these languages: English, Italian, French, Spanish, Portuguese, no matter wich one.

Статус
La soluzione
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Chloe
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

... essere la soluzione, che egli, nonostante tutte le rappresentazioni compositive degli uccelli, non permetta al frullio delle molteplici voci di diventare esso stesso scopo, bensì subordini le rappresentazioni musicali ad una melodica ampia e caldamente sentita.
Комментарии для переводчика
Sembra che manchi qualcosa all'inizio, perchè la prima frase è una subordinata, ma manca la principale da cui dipende. Questo comunque non influisce sul testo successivo.
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 12 Февраль 2007 12:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Февраль 2007 12:10

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Cosa ne pensate voi di questa traduzione dal tedesco?
Intendo, cosa ne pensate voi che conoscete il tedesco abbastanza bene (non parlo dell'inglese come lingua di partenza).
Grazie.

10 Февраль 2007 12:42

Maggie_55
Кол-во сообщений: 13
Prima di tutto, il primo "das" è "dass"... Comunque, è corretta la traduzione

Consiglio di leggere il primo commento di apple sulla versione inglese, che aggiunge la proposizione principale, "Sehr glücklich scheint mir auch die Lösung zu sein" = "Mi sembra una ... (fortunata) soluzione"