Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Italienisch - Die Lösung zu sein, das er trotz aller...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglischItalienisch

Kategorie Versuch - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Die Lösung zu sein, das er trotz aller...
Text
Übermittelt von Chloe
Herkunftssprache: Deutsch

Die Lösung zu sein, das er trotz aller tondichterischen Schilderungen der Vögel das geschwirre der mannigfachen Stimmen nicht Selbstzweck werden läßt, sondern die Tonschilderungen einer breit und warm empfundenen Melodik einordnet
Bemerkungen zur Übersetzung
I need to have this text translated, from someone who knows very well German and knows something about music, in one of these languages: English, Italian, French, Spanish, Portuguese, no matter wich one.

Titel
La soluzione
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Chloe
Zielsprache: Italienisch

... essere la soluzione, che egli, nonostante tutte le rappresentazioni compositive degli uccelli, non permetta al frullio delle molteplici voci di diventare esso stesso scopo, bensì subordini le rappresentazioni musicali ad una melodica ampia e caldamente sentita.
Bemerkungen zur Übersetzung
Sembra che manchi qualcosa all'inizio, perchè la prima frase è una subordinata, ma manca la principale da cui dipende. Questo comunque non influisce sul testo successivo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 12 Februar 2007 12:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Februar 2007 12:10

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Cosa ne pensate voi di questa traduzione dal tedesco?
Intendo, cosa ne pensate voi che conoscete il tedesco abbastanza bene (non parlo dell'inglese come lingua di partenza).
Grazie.

10 Februar 2007 12:42

Maggie_55
Anzahl der Beiträge: 13
Prima di tutto, il primo "das" è "dass"... Comunque, è corretta la traduzione

Consiglio di leggere il primo commento di apple sulla versione inglese, che aggiunge la proposizione principale, "Sehr glücklich scheint mir auch die Lösung zu sein" = "Mi sembra una ... (fortunata) soluzione"