Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ιταλικά - Die Lösung zu sein, das er trotz aller...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Die Lösung zu sein, das er trotz aller...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Chloe
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Die Lösung zu sein, das er trotz aller tondichterischen Schilderungen der Vögel das geschwirre der mannigfachen Stimmen nicht Selbstzweck werden läßt, sondern die Tonschilderungen einer breit und warm empfundenen Melodik einordnet
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I need to have this text translated, from someone who knows very well German and knows something about music, in one of these languages: English, Italian, French, Spanish, Portuguese, no matter wich one.

τίτλος
La soluzione
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Chloe
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

... essere la soluzione, che egli, nonostante tutte le rappresentazioni compositive degli uccelli, non permetta al frullio delle molteplici voci di diventare esso stesso scopo, bensì subordini le rappresentazioni musicali ad una melodica ampia e caldamente sentita.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sembra che manchi qualcosa all'inizio, perchè la prima frase è una subordinata, ma manca la principale da cui dipende. Questo comunque non influisce sul testo successivo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Witchy - 12 Φεβρουάριος 2007 12:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Φεβρουάριος 2007 12:10

Witchy
Αριθμός μηνυμάτων: 477
Cosa ne pensate voi di questa traduzione dal tedesco?
Intendo, cosa ne pensate voi che conoscete il tedesco abbastanza bene (non parlo dell'inglese come lingua di partenza).
Grazie.

10 Φεβρουάριος 2007 12:42

Maggie_55
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Prima di tutto, il primo "das" è "dass"... Comunque, è corretta la traduzione

Consiglio di leggere il primo commento di apple sulla versione inglese, che aggiunge la proposizione principale, "Sehr glücklich scheint mir auch die Lösung zu sein" = "Mi sembra una ... (fortunata) soluzione"