Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Turkish - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianTurkish

Nhóm chuyên mục Essay - Recreation / Travel

Title
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Text
Submitted by farouk38
Source language: Romanian

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Remarks about the translation
lütfen öncelik verin.selamalar

Title
Türkçe
Dịch
Turkish

Translated by mygunes
Target language: Turkish

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Remarks about the translation
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
Validated by Francky5591 - 22 Tháng 4 2008 09:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 3 2008 15:20

muratliedu
Tổng số bài gửi: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Tháng 3 2008 15:14

mygunes
Tổng số bài gửi: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Tháng 3 2008 17:09

farouk38
Tổng số bài gửi: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 Tháng 4 2008 15:44

farouk38
Tổng số bài gửi: 5