Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Gedicht?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Title
Gedicht?
Text
Submitted by gil69
Source language: Turkish

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Title
Gedicht?
Dịch
German

Translated by T_girl
Target language: German

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Validated by iamfromaustria - 23 Tháng 6 2008 22:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 5 2008 21:37

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 Tháng 5 2008 12:50

T_girl
Tổng số bài gửi: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 Tháng 5 2008 13:01

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 Tháng 5 2008 14:12

T_girl
Tổng số bài gửi: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 Tháng 5 2008 19:38

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.