Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Turkish - Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishTurkish

Title
Estoy triste, me dijiste que no podias venir en...
Text
Submitted by pekeka
Source language: Spanish

Estoy triste, me dijiste: ¿que no podias venir en el verano? o ¿me equivoco?

Quiero verte

Te quiero mucho

Title
Üzgünüm, gelemediğini bana söyledin...
Dịch
Turkish

Translated by turkishmiss
Target language: Turkish

Üzgünüm, yaza gelemediğini bana söyledin mi? Yoksa ben yanlış mı anladım?

Seni görmek istiyorum.

Seni çok seviyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 5 Tháng 6 2008 00:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 6 2008 14:45

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
hi dear friend
do you mean this:
'kusura bakma(?), yaza gelemeyeceğini mi söyledin? Yoksa, yanlış mı anladım?'

4 Tháng 6 2008 14:50

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Yok, Ingilizce'den yaziyorum :
I'm sad, did you tell me that you can't come on summer, or, did I misunderstand?
I want to see you
I love you very much

4 Tháng 6 2008 15:11

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
ok, then 'üzgünüm' is right and
'...yaza gelemediğini bana söyledin mi,yoksa ben yanlış mı anladım'
ve geri kalanı doğru

4 Tháng 6 2008 15:14

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Edit done
Thank you Figen