Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - bende teÅŸekkür ederim.Türkiye'de yaÅŸamak çok...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...
Text
Submitted by duyguakdogan
Source language: Turkish

bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok güzel ama çok sıcak. Buraya gelmene çok sevindim.Hangi şehire geliyorsun? Ben şuan Adanadayım. Seni gezdirmek çok isterim ancak İstanbul'a geleceksen bu çok zorrr..

Title
To Live and to Visit Turkey
Dịch
English

Translated by Taino
Target language: English

I would also like to thank you. Living in Turkey is very beautiful, but very hot! I am happy that you are coming here. To which city are you coming? I am in Adana now. I would like to show you around very much, but if you are coming to Istanbul, this would be very difficult...
Validated by lilian canale - 30 Tháng 6 2008 20:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 6 2008 07:22

serba
Tổng số bài gửi: 655
Buraya gelmene çok sevindim
I am happy that you are coming here.

28 Tháng 6 2008 12:13

otaci
Tổng số bài gửi: 1
otomatik çeviri hatası

29 Tháng 6 2008 08:13

afolie
Tổng số bài gửi: 8
this would be too hard ya da impossible demeliydi artada imkansızlık var

30 Tháng 6 2008 15:44

mavis
Tổng số bài gửi: 3
I would also like to thank you.It's very nice to live in Turkey but it's very hot . I am gladthat you are coming here. Which city are you coming to? I am in Adana now. I am eager to show you around,but if you are coming to Istanbul it will be very difficult

30 Tháng 6 2008 20:11

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
To live --> Living

Other than that, it looks perfect to me.

30 Tháng 6 2008 20:27

Taino
Tổng số bài gửi: 60
Thanks to all! I've made all the changes suggested up tp now.

Gracias a todos. He implementado todos los cambios hasta el momento.

Ciao,

Taino