Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



68Dịch - Turkish-Dutch - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchDutch

Nhóm chuyên mục Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Text
Submitted by Qika
Source language: Turkish

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Title
Denk aan jou
Dịch
Dutch

Translated by Lein
Target language: Dutch

Ofwel jouw ogen zijn in mijn gedachten, of mijn gedachten zijn bij jouw naam; ofwel jouw beeltenis is voor me of je stem is in mijn oren. Óf ik word gek óf ik verlang heel erg; óf het verlangen is heel erg mooi óf degene naar wie verlangd wordt is heel speciaal.
Validated by Lein - 20 Tháng 8 2008 10:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 8 2008 10:21

Urunghai
Tổng số bài gửi: 464
Psssst, Lein, het is een beeltenis! ;-)

19 Tháng 8 2008 10:28

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Volgens mij mag het allebei, misschien is beeldtenis wat ouderwetser.
maar ik wil het wel veranderen als je dat liever hebt

CC: Urunghai

19 Tháng 8 2008 10:31

Urunghai
Tổng số bài gửi: 464
Ah, ok, maar mijn "recenter" taalgevoel en mijn woordenboek dachten allebei dat het beeltenis was en zeiden niets over beeldtenis..
Met veranderen doe je in elk geval niets verkeerds!

19 Tháng 8 2008 10:36

Lein
Tổng số bài gửi: 3389