Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



68Prevod - Turski-Holandski - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiHolandski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Tekst
Podnet od Qika
Izvorni jezik: Turski

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Natpis
Denk aan jou
Prevod
Holandski

Preveo Lein
Željeni jezik: Holandski

Ofwel jouw ogen zijn in mijn gedachten, of mijn gedachten zijn bij jouw naam; ofwel jouw beeltenis is voor me of je stem is in mijn oren. Óf ik word gek óf ik verlang heel erg; óf het verlangen is heel erg mooi óf degene naar wie verlangd wordt is heel speciaal.
Poslednja provera i obrada od Lein - 20 Avgust 2008 10:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Avgust 2008 10:21

Urunghai
Broj poruka: 464
Psssst, Lein, het is een beeltenis! ;-)

19 Avgust 2008 10:28

Lein
Broj poruka: 3389
Volgens mij mag het allebei, misschien is beeldtenis wat ouderwetser.
maar ik wil het wel veranderen als je dat liever hebt

CC: Urunghai

19 Avgust 2008 10:31

Urunghai
Broj poruka: 464
Ah, ok, maar mijn "recenter" taalgevoel en mijn woordenboek dachten allebei dat het beeltenis was en zeiden niets over beeldtenis..
Met veranderen doe je in elk geval niets verkeerds!

19 Avgust 2008 10:36

Lein
Broj poruka: 3389