Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Swedish - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SwedishEnglishSerbianItalianBosnianGermanCroatian

Nhóm chuyên mục Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text to be translated
Submitted by luca822
Source language: Swedish

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Remarks about the translation
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Edited by pias - 18 Tháng 8 2008 08:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 8 2008 23:54

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".

CC: Piagabriella pias lenab

18 Tháng 8 2008 01:10

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!

18 Tháng 8 2008 01:18

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.

18 Tháng 8 2008 08:04

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.