Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Spanish - è un pò che non ti sento.sai?ultimamente sto...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianSpanish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

Title
è un pò che non ti sento.sai?ultimamente sto...
Text
Submitted by diablita
Source language: Italian

è un pò che non ti sento.sai?ultimamente sto conoscendo tanti argentini,strano, non mi era mai capitato..sarà il tuo influsso

Title
Hace ya algún tiempo que no te oigo
Dịch
Spanish

Translated by goncin
Target language: Spanish

Ya hace un tiempo que no sé de ti. ¿Sabes? Ando conociendo a muchos argentinos últimamente, jamás se me habría ocurrido... ¿será por influencia tuya?
Validated by goncin - 25 Tháng 8 2008 20:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 8 2008 10:26

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Algunas palabras : "strano" = "raro" o "extraño" y "non mi era mai capitato" - "eso nunca me ha/había ocurrido" ...Sería como : "nunca en mi vida he conocido a tantos argentinos como ahora".

25 Tháng 8 2008 20:03

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
El término últimamente se escribe con acento.

Quedaría mucho mejor "estoy conociendo" que "ando conociendo".