Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-Turkish - Tack...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Business / Jobs
Title
Tack...
Text
Submitted by
rappforever
Source language: Swedish Translated by
Porfyhr
Tack för svaret, jag förstår era regler. Jag ser fram emot en framtida kontakt om en intervju
Title
Teşekkürler...
Dịch
Turkish
Translated by
turklife
Target language: Turkish
Cevabınız için teşekkürler, talebinizi anlayışla karşılıyorum. Bir görüşme için, benimle irtibata geçmenizi bekliyeceğim.
Remarks about the translation
English bridge :
Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 25 Tháng 9 2008 12:43
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 9 2008 21:56
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
merhaba turklife
metnin kategorisi mektup/iş olduğuna göre, fikrim ve önerim,
'...,durumunuzu anlayışla karşılıyorum.Bir görüşme için benimle irtibat kurmanızı bekleyeceğim.',
olmasından yana.