خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-ترکی - Tack...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل
عنوان
Tack...
متن
rappforever
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Porfyhr
ترجمه شده توسط
Tack för svaret, jag förstår era regler. Jag ser fram emot en framtida kontakt om en intervju
عنوان
Teşekkürler...
ترجمه
ترکی
turklife
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Cevabınız için teşekkürler, talebinizi anlayışla karşılıyorum. Bir görüşme için, benimle irtibata geçmenizi bekliyeceğim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
English bridge :
Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 25 سپتامبر 2008 12:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2008 21:56
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba turklife
metnin kategorisi mektup/iş olduğuna göre, fikrim ve önerim,
'...,durumunuzu anlayışla karşılıyorum.Bir görüşme için benimle irtibat kurmanızı bekleyeceğim.',
olmasından yana.