Tercüme - İsveççe-Türkçe - Tack...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler | | |
Tack för svaret, jag förstår era regler. Jag ser fram emot en framtida kontakt om en intervju
|
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Cevabınız için teÅŸekkürler, talebinizi anlayışla karşılıyorum. Bir görüşme için, benimle irtibata geçmenizi bekliyeceÄŸim. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | English bridge : Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
|
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 25 Eylül 2008 12:43
Son Gönderilen | | | | | 16 Eylül 2008 21:56 | | | merhaba turklife
metnin kategorisi mektup/iş olduğuna göre, fikrim ve önerim,
'...,durumunuzu anlayışla karşılıyorum.Bir görüşme için benimle irtibat kurmanızı bekleyeceğim.',
olmasından yana.
|
|
|