Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Турецкий - Tack...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийШведскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Tack...
Tекст
Добавлено rappforever
Язык, с которого нужно перевести: Шведский Перевод сделан Porfyhr

Tack för svaret, jag förstår era regler. Jag ser fram emot en framtida kontakt om en intervju

Статус
Teşekkürler...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turklife
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Cevabınız için teşekkürler, talebinizi anlayışla karşılıyorum. Bir görüşme için, benimle irtibata geçmenizi bekliyeceğim.
Комментарии для переводчика
English bridge :
Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 25 Сентябрь 2008 12:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Сентябрь 2008 21:56

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba turklife
metnin kategorisi mektup/iş olduğuna göre, fikrim ve önerim,
'...,durumunuzu anlayışla karşılıyorum.Bir görüşme için benimle irtibat kurmanızı bekleyeceğim.',
olmasından yana.