Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Merhaba.Ä°yimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...
Text
Submitted by
ferdo
Source language: Turkish
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz.
Title
Translation
Dịch
English
Translated by
ugursmsk
Target language: English
Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes.
Validated by
lilian canale
- 19 Tháng 9 2008 18:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 9 2008 03:47
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Ugursmsk,
That should be:
"
Are
you still alive?"
and "Write
to
me sometimes"