Vertaling - Turks-Engels - Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp... | Tekst Opgestuurd door ferdo | Uitgangs-taal: Turks
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz. |
|
| | | Doel-taal: Engels
Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 september 2008 18:23
Laatste bericht | | | | | 18 september 2008 03:47 | | | Hi Ugursmsk,
That should be:
" Are you still alive?"
and "Write to me sometimes" |
|
|