ترجمه - ترکی-انگلیسی - Merhaba.Ä°yimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Merhaba.Ä°yimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp... | متن ferdo پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz. |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 سپتامبر 2008 18:23
آخرین پیامها | | | | | 18 سپتامبر 2008 03:47 | | | Hi Ugursmsk,
That should be:
" Are you still alive?"
and "Write to me sometimes" |
|
|