Dịch - Arabic-Swedish - walla fiy 7arim hon ktir ya zalamiCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Explanations This translation request is "Meaning only". | walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | | Source language: Arabic
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | Remarks about the translation | Vill endast veta meningen av ovannämnda mening. |
|
| Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen! | | Target language: Swedish
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen! | Remarks about the translation | killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna) walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn. |
|
Validated by pias - 12 Tháng 10 2008 09:30
Bài gửi sau cùng | | | | | 11 Tháng 10 2008 15:40 | | piasTổng số bài gửi: 8114 | Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.
CC: elmota | | | 12 Tháng 10 2008 03:30 | | | bridge: Well, there are a lot of women here, man!
ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing | | | 12 Tháng 10 2008 09:23 | | piasTổng số bài gửi: 8114 | Thanks elmota | | | 12 Tháng 10 2008 09:24 | | piasTổng số bài gửi: 8114 | Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här" |
|
|