Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Croatian-English - hej kujin...si ziv

Current statusDịch
This text is available in the following languages: CroatianEnglishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
hej kujin...si ziv
Text
Submitted by patynata
Source language: Croatian

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

Title
Hello!I became a real worker. I am ...
Dịch
English

Translated by feroz
Target language: English

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Remarks about the translation
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Validated by lilian canale - 16 Tháng 2 2009 14:11





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 2 2009 21:25

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

12 Tháng 2 2009 13:26

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

12 Tháng 2 2009 13:58

feroz
Tổng số bài gửi: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




13 Tháng 2 2009 13:29

BORIME4KA
Tổng số bài gửi: 30
son of a beach

13 Tháng 2 2009 13:31

feroz
Tổng số bài gửi: 7
bitch