Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Nhóm chuyên mục Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Text
Submitted by punjab
Source language: Turkish

Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Remarks about the translation
Fransa Fransızcası

Title
sourire
Dịch
French

Translated by 44hazal44
Target language: French

Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire.
Remarks about the translation
Je n'ai pas compris si ''hatica gül'' forme un seul nom ou si ce sont deux noms differents.
Validated by turkishmiss - 13 Tháng 3 2009 13:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 2 2009 20:54

punjab
Tổng số bài gửi: 40
açıklama türkçe olamaz mıydı?

13 Tháng 3 2009 11:24

punjab
Tổng số bài gửi: 40
hatice gül isim sadece bu.Ayrı ayrı değil.

13 Tháng 3 2009 13:21

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Peki Punjab teşekkür ederim, hemen düzeltiyoruz.


Salut Miss,
Punjab dit que ''Hatice Gül'' ne forme qu'un seul nom, mais je l'ai traduit comme deux noms differents, tu peux donc modifier avec: ''Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire''. Merci

CC: turkishmiss

13 Tháng 3 2009 13:27

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
C'est fait Hazal