Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Romanian - Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial
This translation request is "Meaning only".
Title
Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα...
Text
Submitted by
denzyLotti
Source language: Greek
Μου λείπεις πολÏ.Δε φανταζόμουν ποτΠπως θα καταλήγαμε δυο ξÎνοι.ΘÎλω να είμαστε φίλοι όπως Ï€Ïιν.Îοιάζομαι για σÎνα και το ξÎÏεις.Îα Ï€ÏοσÎχεις.
Title
ÃŽmi lipseÅŸti mult
Dịch
Romanian
Translated by
nicumarc
Target language: Romanian
Îmi lipseşti mult. Nu mi-am imaginat cǎ vom sfârşi ca doi strǎini. Vreau sǎ redevenim prieteni ca înainte. Tu contezi mult pentru mine şi o ştii. Ai grijǎ de tine.
Validated by
azitrad
- 8 Tháng 6 2009 12:46
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 6 2009 15:43
Tzicu-Sem
Tổng số bài gửi: 493
Buna,
Doar o singură completare:
"Ai grijă de tine"; altfel sună a atenţionare/apostrofare :P
5 Tháng 6 2009 15:57
azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Nicumarc aşa a tradus iniţial... Eu mi-am permis să modific, în ideea că ... nu asta scrie în original, chiar dacă sensul e acelaşi
Alte păreri?
Mersi mult Tzicu
5 Tháng 6 2009 17:04
Burduf
Tổng số bài gửi: 238
Nu mi-am imaginat cǎ vom sfârşi (din nou)
ca doi strÇŽini
5 Tháng 6 2009 18:09
peterbald
Tổng số bài gửi: 53
"Ai grijă de tine"... acesta cred că este sensul.
6 Tháng 6 2009 06:23
nicumarc
Tổng số bài gửi: 86
Multumesc tuturor prietenilor mei dragi.
Asa am vrut sa scriu, omisiune datorata vitezei si neatentiei mele...
Mea culpa!