Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Swedish - ¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life - Love / Friendship
Title
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
Text
Submitted by
Lillstrumpan
Source language: Spanish Translated by
xristi
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida! ¡Haré de todo para que seas feliz!
Title
Min lilla flicka, jag älskar dig så ...
Dịch
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Min lilla flicka, jag älskar dig så mycket! Du är hela mitt liv! Jag kommer göra allt för att göra dig lycklig!
Validated by
lenab
- 10 Tháng 8 2009 12:30
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 8 2009 12:26
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Hej Lilian!
Jag undrar om det inte vore bättre att skriva "Min lilla flicka" i stället för "älskling" här. Det skulle ju kunna vara från en moder till hennes dotter. Vad tror du?
10 Tháng 8 2009 12:28
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
ja, du måste vara rätt. Jag kommer att redigera det.
10 Tháng 8 2009 12:30
lenab
Tổng số bài gửi: 1084